Тихонова Марина,
Симферополь
Дай, Бог, мне тему для стиха,
Чтобы уверенной рукою
Ложилась за строкой строка,
Что мне подарена Тобою.
Слова, Господь, мне подбери,
Чтобы за сердце задевали,
Людей к Иисусу бы вели,
Глаза на Бога открывали.
Люблю Господа и стараюсь жить так, как Он учит.
Мой девиз: В главноем - единство, во второстепенном - свобода, во всем - любовь!
Член Союза христианских писателей Украины
Любое копирование и распространение работ ТОЛЬКО с
письменного согласования с автором.
Сборник рассказов "Выход есть!" и "Алешкины истории" можно заказать по удобным вам адресам: http://www.bible.org.ru/page.php?id=9
Также вышел сборник рассказов "Открытыми глазами"
В 2014 г. вышли "Сказки старого пруда"
СЛАВА БОГУ!!!
Прочитано 16922 раза. Голосов 7. Средняя оценка: 4,71
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
сокрылись мысли за строками письма но ДУХ СВЯТОЙ помог расшивровать
молодец ВСЕХ благ ВАМ С СЫНОМ
Тамара Л.
2005-09-13 21:53:13
Отличнейший смысл! Всё же читается трудновато, т.к. рифма не везде соответствует. Успехов и благословений.
Anna Kurnayeva
2005-09-13 22:47:47
Читаетса очень легко. Замечательный стих веет свежестью мыслей. Только в конце можно было бы итог подвести, что мол к человеку это применимо.
Ирина Фридман
2005-09-14 06:49:25
Смысл очень хороший и если есть недостатки покрывает их...
Полина Белая, 14 лет
2005-09-15 11:48:09
Супер! Недавно нашу Херсонскую христианскую церковь "Великое Поручение" навещал пастор Журавлев, он рассказал нам эту притчу, но не в стихотворной форме. Вообще, мне она очень нравится! Она рассказывает о жизни посвятившего себя Богу христианина. Очень касается сердца и несет ответы на актуальные вопросы христианина.
Владимир Беляев
2006-04-29 05:45:46
Новый Карандаш взял Мастер в руки.
Прежде, чем в коробку положить,
Он ему житейские науки
Решил популярно изложить.
Стихотворение от прозы отличается рифмой.
Попробуйте подредактировать и оно зазвучит ярче
Новый Карандаш взял Мастер в руки.
Прежде, чем в коробку положить,
Он его в житейские науки
Должен был, с любовью, посвятить...
И так далеее.
Да прибудет с нами Бог,
Дающий - вдохновение
Он посылает нужный слог
И стих звучит, как пение
Эльвира Краснова Эстония.
2008-01-27 20:31:14
Очень хорошо выражено всё. Спасибо.Поучительна. Будьте благословенны.
надежда шатунова
2008-06-22 07:32:43
потрясающая притча! Комментарий автора: Спасибо.
Опять не сохранились предыдущие отзывы:(
А ведь всем отвечала...
Мухаметова Даша
2012-03-02 10:02:28
Самое главное в стихотворении, я полагаю, - это его смысл (содержание). В этом стихотворении (о карандаще) это было хорошо прослежено)) мне понравился... Но вот только рифмовка в некоторых местах не очень складная.. А так стихотворение замечательное!!:)
Расколотый купол Неба - zaharur В известной басне Крылова про свинью под дубом, дерево, кормящее свинью, обращаясь к ней, говорит такие слова: «Неблагодарная!
Когда бы вверх могла поднять ты рыло, тебе бы видно было,
что эти жёлуди на мне растут»
Таким образом, проблема свиньи, не видящей Источника своего бытия, заключалась в том, что она не могла поднять своего взора вверх.
Если бы она научилась возводить свои очи ввысь, то не могла бы не увидеть Того, кто даёт ей жизнь.
Очень часто верующие люди пытаются привести неверующих и неблагодарных Богу людей к вере такой вот прямой, как линейка, проповедью о Боге, о Христе и т.п. Результат такой "прямой речи" зачастую бывает обратный желаемому: сердце неверующего ещё больше запирается и ожесточается. Но гораздо лучше, думаю, вначале просто помочь человеку оторвать свой взор от земного, помочь ему хоть краем глаза увидеть Небо, взглянуть на горнее. И, если это получится, то следствием этого естественнейшим образом станут мысли о Невидимом Источнике всех добрых даяний...
Поэзия : Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".