Как нам понять Твое, Господь!
Как нам вместить в больную плоть,
Что подарил нам Сыне Божий,
Своей Любовью Невозможной!
Как дар велик,
Какой ценой мы сбрели себе покой!
И это есть любовь с небес,
В подлунный мир явилась весть,
Призвать в чертог на брачный пир,
Всех кто убог, изъязвлен, сир,
И одарив одеждой белой,
И рубище изъяв греха,
Ты посадил в пределах первых,
Трапезу разнося в руках
И на помазанные очи,
Свой изливая свет.
О Благодатный Авва Отче,
Вселенской мудрости Ответ!!!
Павлов Николай Васильевич,
п.Заокский, РФ
Дорогой читатель!
Тонкий и чуткий знаток и ценитель литературной музы!
Не суди строго моего Пегаса без Олимпа и Парнаса, изрядно поистрепавшего крылья на ухабах сегодняшних реалий.Снизойди к немощи писавшего сии строки, в надежде, что их можно расслышать.
С уважением, Н.В.Павлов e-mail автора:plutarh2008@yandex.ru
Прочитано 9846 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm